Don’t take my word for it. Get a sample edit and judge for yourself. Here’s what satisfied clients have said about my work:
“My deepest gratitude in this project should be justly given to its editor Judith Robey. Her work on the translation was not simply thorough and responsible, but truly selfless. She was always full of initiatives and brilliant suggestions.”
—Mikhail Weisskopf, in acknowledgments to The Veil of Moses: Jewish Themes in Russian Literature of the Romantic Era
“Dr. Judith Robey is hands down the best editor I worked with! She is a real expert. She increases accuracy, consistency, and clarity of my writing. And I also love her constructive suggestions!”
—Dr. S. Yoon
“I can particularly offer my warm thanks to…copyeditor Judith Robey, for pressing me to express myself more clearly and directly.”
—Brian Neve, in acknowledgments to The Many Lives of Cy Endfield: Film Noir, the Blacklist, and Zulu
“Judith helped me improve not only sentences but also logic, clarity, and coherence in my writing. She provided my journal manuscript with a critical read that pointed out my unclear thinking and inconsistency, and suggested insightful comments. Moreover, she answered all of my questions patiently and worked with my tight deadline.”
— an academic client
“Thanks again, Judith. The manuscript looks great. All of your changes are perfectly clear. I especially appreciate your helpful comments and queries for the author, and I suspect she will appreciate them too. Their tone, content, and frequency seem very appropriate.”
—Adam Mehring, managing editor, University of Wisconsin Press
“Judith proofed a book translation I did. She showed an impeccable eye for detail and the tact to correct my work diplomatically and clearly.”
—Kenneth Barger, Interpreter-Translator